yuswanateu sabaraha gĂ©sĂ©h sareng Nyi Putri. Tumut kana kapalay sepuhna, NYI RORO KIDUL; PANJI WULUNG; CARITA KULIT KALDE; CARITA ORAY BODAS; LUTUNG KASARUNG Desember (31) Dongeng Sasakala (33) Dongeng Sasatoan (30) Dongeng Sunda (20) Wayang (16) Paribasa (9) Iket Kepala Sunda (6) Ngeunaan Basa (5) Tradisi Adat DownloadKsatria Tegar eBook for free in PDF or ePUB format Mobi without registration Instant access Library SoalUas Bahasa Sunda Kelas 6 Semester 1 Dan Kunci Jawaban Tahun 2017 2018 Soal Uts Uas Ukk Usbn Sd Kurikulum 2013 from latihan pts/ uts bahasa sunda kelas 6 sd/mi semester 1 th. Download jawaban dan soal soal uts bahasa sunda kelas 6 sd/mi semester 2 terbaru. Dongeng Si Kabayan Cerita Rakyat Sunda Jawa Barat / Nyi Padaawalnya Cirebon berasal dari kata sarumban, Cirebon adalah sebuah dukuh kecil yang dibangun oleh Ki Gedeng Tapa.Lama-kelamaan Cirebon berkembang menjadi sebuah desa yang ramai yang kemudian diberi nama Caruban [ (carub dalam bahasa Cirebon artinya bersatu padu). Diberi nama demikian karena di sana bercampur para pendatang dari beraneka bahanajar kls XI basa Sunda. Wayang asal kacapna tina “bayang”. Istilah bayang atawa wayang maksudna mah bayangan atawa kalangkang tina wayang kulit. Pagelaran wayang kulit ngutamakeun kalangkang tina wayang nu makĂ© layar. Wayang golĂ©k mimiti aya dina abad ka 16 (1518M). Harita sunan Kudus nyiptakeun wayang tina kai nu di ngaranan golĂ©k. Beberapacontoh mitos Nyi Roro Kidul Joko Tarub Laweyan dan lain lain Sage yaitu jenis dongeng yang ceritanya mengisahkan sejarah tokoh tertentu yang memiliki keberanian September 13th, 2020 - Jenis dongeng dalam bahasa sunda itu banyak sekali rupanya diantaranya ada fabel parabel legenda mite sage pamuk dan dongeng pieunteungeun . ï»żDongeng mite nyi roro kidulJaman baheula di Pulo Jawa aya hiji raja, kakasihna Sang Prabu Munding Wangi. Ti prameswari kagungan putra istri, jenenganana Dewi Kadita, anu kageulisanana pilih tanding, kaceluk ka awun-awun, kawentar ka janapria, malah nepi ka nelah Dewi Srangenge, lantaran cahayana moncorong lir Srangenge kacida pisan dienodna, dipikanyaah ku ibu sareng ramana, lir nanggeuy endog beubeureumna. Sanaos kitu, Sang Prabu teu weleh neneda, neneda ka Hyang Dewata katut batara-batari, sangkan anjeunna kagungan putra anu diantos-antos teh, ti prameswari Raja teu kagungan putra deui. Teu kantos lami ti harita, Kangjeng Raja kagungan deui putra. Sanes ti prameswari, nanging ti selir, anu jenenganana Dewi pameget luyu sareng kapalayna. Kangjeng Raja kalintang pisan bingahna. Sami sareng ka Dewi Srangenge, ka putra ti Dewi Mutiara oge, kalangkung-langkung Dewi Mutiara tos nyenangkeun Raja, ku jalan kagungan putra pameget tea, nanging ku margi Dewi Mutiara teh selir, linggihna angger bae di gedengeun karaton, henteu di lebet karaton sapertos Dewi Mutiara ngageremet teu sugema, timbul bae rasa ceuceub ka prameswari, dibarung ku rasa sirik ka Dewi Srangenge. Malah aya leuwihna ti kitu, manehna boga kahayang, sangkan anakna jadi seug anakna jadi raja teh, tangtu kahirupanana bakal robah. Moal ngarasa disapirakeun cara ayeuna. Sahenteuna atuh jadi indungna raja, disarebutna oge tangtu Ibu Mutiara terus mikiran. Sanajan anakna lalaki, salila di karaton masih aya keneh Dewi Srangenge jeung prameswari, pamohalan anakna bisa jadi raja. Ku kituna euweuh deui jalan, lian ti duaanana kudu disingkirkeun sina ingkah ti karajaan. Ngan kudu kumaha carana?Kabeneran aya nu ngabejaan, di tutugan Gunung Parahu, aya hiji awewe tukang tenung sakti, an ngaranna katelah Nini Jahil. Ngadenge eta beja, Dewi Mutiara kacida pisan bungahna. Tuluy nitah emban kapercayaanana, nyusulan Nini Jahil ka Gunung tepung jeung Nini Jahil, pok Dewi Mutiara nyaritakeun niatna, nya eta hayang nyingkirkeun Dewi Srangenge katut prameswari. “Kumaha sanggup?” cek Dewi Mutiara. “Tai ceuli atuh nu kitu mah,” jawab Nini Jahil. “Tapi entong dipaehan,” cenah deuih. “Ulah hariwang,” Nini Jahil siga nu maneh Dewi Mutiara teh, prameswari jeung Dewi Srangenge, rek ditenung supaya beungeutna ari beungeutna ruksak mah, pasti ku Kangjeng Raja diusir, atawa disingkurkeun ka leuweung, lantaran dianggap wiwirang keur dina hiji peuting, waktuna pangeusi karaton sarare tibra, Nini Jahil asup ka jero karaton. Dasar tukang tenung sakti, euweuh saurang oge anu nyahoeun. Para-ponggawa nu ngajaraga kabeh sararena kawas bangke, gara-gara elmu sirep Nini manehna rerencepan, asup ka pangkuleman prameswari. Terus ngaluarkeun elmu tenungna. Ku matih-matihna elmu tenung Nini Jahil, harita keneh pameunteu prameswati pinuh ku bisul sagede-gede kaop katoel meueusan, langsung kaluar getih campur nanah, bauna kaambeu prameswari ditenung, giliran Dewi Srangenge. Ieu oge sami sakedet netra pisan, pameunteu anu sakitu geulisna, robah jadi goreng ku koreng, borok, jeung bisul. Sarua deuih teu kaop katoel saeutik, barijil nanah campur getih, bauna semu hangru. Nini Jahil kaluar ti karaton, tuluy nyampeurkeun ka Dewi Mutiara. Nini Jahil nyaritakeun pagaweanana, geus nenung prameswari jeung anakna. “Moal teu buruk geura tah beungeutna!” ceuk Nini Jahil bari seuri Mutiara kacida pisan bungahna. Sanggeus narima buruhan, Nini Jahil buru-buru kungsi lila ti harita, Dewi Srangenge gugah, margi ngambeu babauan. Anjeunna ungas-ingus, tetela asalna tina pameunteu Srangenge ngeunteung. Ari breh ningal pemeunteuna, Dewi Srangenge ampir-ampiran ngajerit, bakating ku reuwas jeung sedih. Ras Dewi Srangenge emut ka ibuna, enggal lebet ka kamar ibuna, teras diguyah-guyah atuh ari breh teh, geuning sanasib jeung anjeunna. Pameunteuna sami-sami ruksak, pinuh ku borok jeung bisul nanahan, sarta ngaluarkeun babauan teu jeung anak, antukna ceurik paungku-ungku. Duanana rerencepan kaluar ti kaluar. Terus kaluar ti karaton. Pangemut anu duaan, meh sami, jang nanahaon aya di karaton oge, lantaran boga beungeut beda ti batur. Ti batan diusir ku Kangjeng Raja, mending miheulaan kabur ti ibur sapangeusi karaton, prameswari jeung Dewi Srangenge, wengi-wengi ngalolos ti karaton. Taya anu nyahoeun saurang oge, ka mana leosna eta dua putri teh. Sabalikna jeung Dewi Mutiara, ngadenge eta beja teh seuri bungah, lantaran maksudna geus laksana. Nyingkirkeun prameswari kadua jeung Dewi Srangenge, duaan leumpang sakaparan-paran, lumampah nuturkeun indung suku. apruk-aprukan teu puguh nu dijugjug. Mubus ka leuweung geledegan, leuweung ganggong simagonggong, leuweung si sumenem jati. Hatena nalangsa mangsa jog ka hiji patapan. Patepang jeung hiji pandita. Bubuhan pandita sakti, mibanda elmu linuhung, weruh sadurung winarah, pribumi langsung uninga, istri anu sarumping teh taya sanes, prameswari kadua putrana, sanaos pameunteuna kacida papanjangan carita, prameswari jeung Dewi Srangenge, diangken langkung ti misti, malah dianggap putra jeung putu. “Nyai jeung incu Eyang, ayeuna teh keur meunang cocoba. Cocoba anu sakitu beuratna. Ayeuna mah ngarereb bae di dieu,” ceuk Ki Pandita ka kadua Dewi Srangenge, ahirna ngarereb di patapan. Ki Pandita usaha satekah polah, ngalandongan panyawatna. Tapi ku matih-matihna tenung Nini Jahil, Ki Pandita teu tiasa ngalandongan. Aya ari pituduh mah eta oge, pituduh ngeunaan jalma anu dua istri kacida ngarumasna, tuman hirup di karaton sagala nyampak, ari ayeuna di patapan sagala euweuh. Euweuh nu ngaladenan-ngaladenan acan. Eta anu salawasna jadi emutan prameswari, utamana mah nasib putrana ka tina seueur teuing emutan tea, brek bae prameswari teh teu damang, tug dugi ka pupusna di patapan. Ki Pandita kacida pisan ngangresna, mireungeuh kaayaan prameswari kitu. Nyel bae aya karep males kanyeri, ka nu geus boga laku julig. Ki Pandita uninga ka nu boga bae ngutus maung kembar, sina ngahukuman Nini Jahil. Duanana teu meunang waka balik, salila tukang tenung jahat hirup kembar indit ti patapan, rek ngajugjug ka Gunung Parahu. Sarta teu kungsi lila ti harita, di tutugan Gunung Parahu guyur, Nini Jahil geus kapanggih jadi bangke, Beungeut jeung awakna ruksak, kawas tapak ngareweg pupus ku ibuna, Dewi Srangenge kacida pisan sedihna, raosna teu aya deui batur pakumaha. Aya oge Ki Pandita anu haat nyaaheun, da teu sarua jeung indung kanyaahna. Dewi Srangenge sering emut ka ibuna, ahirna teu kiat lami-lami aya di anjeunna rerencepan kabur. Saleresna Ki Pandita sanes teu uninga, putu angkatna kabur ngantunkeun patapan. Tapi ku Ki Pandita henteu dihalang-halang. Tibatan manah Dewi Srangenge teras sedih, emut bae ka nu tos ngantunkeun, mending antep sina milari anu terang Dewi Srangenge teh bakal pinanggih jeung kabagjaan. Caturkeun Dewi Srangenge, saparantosna ngalolos ti patapan, angkat henteu puguh nu dijugjug. Angkat sakaparan-paran kitu bae. Bari henteu ngingetkeun kasalametan ngalangkungan leuweung, anjeunna ngarep-ngarep ajal datang, dipacok oray atawa dihakan sato galak. Tapi, sakitu mindeng pasarandog, boro-boro aya nu daek ngahakan, sakur sasatoan di eta leuweung, kalah paheula-heula nyalingkir. Teu daek deukeut-deukeut pedah henteu tegaeun, nempo waruga nu sakitu ruksakna, duka henteu kuat ngambeu Dewi Srangenge teh jog anjog ka sisi basisir kidul. Lalampahanana kandeg di dinya, kapegat laut upluk-aplak satungtung margi ngaraos kacida bingungna, ka mana nya kedah neraskeun laku, anjeunna liren handapeun tangkal kalapa, sakantenan niat ngareureuhkeun kacape. Dewi Srangenge nanghunjar dina kikisik, bari nyarande kana tangkal kalapa. Neuteup anteng ka tengah lali kana kasedih manahna. Angin laut lir nu ngusapan salirana, lami-lami ngaraos tunduh anu kacida. Reup bae kulem di dinya tibra Dewi Srangenge kulem, anjeunna ngimpen anu luar biasa, impenan sapertos anu enya-enya kajadian. Dina eta impenanana, anjeunna ditepangan ku hiji aki-aki. Eta aki-aki nganggo anggoan sing sarwa bodas. Ari kana rupina, asa henteu asing deui. Asa kungsi panggih, ngan duka di aki-aki pok sasauran, kieu cenah, “Deudeuh teuing incu Aki, nu geulis kedah ngalaman hirup sangsara. Ayeuna mah geura gugah, heg geura siram dina cai laut. Engke sagala rupana baris balik deui, balik ka sabihara-sabihari. Rengse siram ulah ka mana-mana, margi bakal aya satria nu ngajak nikah.”Tamat aki-aki sasauran, Dewi Srangenge gugah. Luak-lieuk teu aya sasaha. Iwal aya laut nu kacida legana. Ombakna siga nu ngagupayan, sangkan anjeunna enggal-enggal siram. “Anu bieu teh impian ilapat atawa riwan?” gerentes manah Dewi ahirna mah Dewi Srangenge henteu seueur deui anu diemutan, ku tina parantos pasrah tea kana kadarna. Gebrus bae ka laut, ibak kokojayan. Cai laut asin teh karaosna asa seger. Anehna unggal anjeunna ngusap raray, urut borok reujeung bisul, harita keneh langsung aki-aki henteu lepat, pameunteu nu geulis beresih deui. Sinarna moncorong deui sabihari kawas panonpoe kakara medal. Kantenan Dewi Srangenge pohara bingahna. Anjeunna ampir-ampiran teu percanten, kana kajadian nu sakitu matak siram kokojayan, lajeng ngeunteung kana beungeut cai, katingal rarayna ngagenclang herang. Malih raraosanana mah langkung geulis, langkung cahayaan ti nu parantos-parantos. Teu karaos tina socana bijil cisoca, mapay kana damisna anu limit, cisoca anu meDONGdal tina kabungah taya kana kasauran aki-aki dina impenan, anjeunna henteu ka mana-mana deui. Damelna ngantos kasumpingan satria, anu bade ngajak nikah tea. Dewi Srangenge percanten kana kasauranana, ku margi apan parantos aya buktosna. Pameunteuna anu tadina ruksak, ayeuna balik deui sapertos naha atuh nu diantos-antos teh henteu daek sumping bae. Anjeunna meh unggal dinten ngalangeu di sisi basisir bari neuteup ka tengah laut. Sangkaan anjeunna, moal henteu, satria teh sumpingna ti tengah laut. Lamun kana kapal laut, geuning taya celak-celakna acan. Atawa bisa jadi bijil ti jero dua dinten nepi ka saminggu, Dewi Srangenge masih tiasa nahan kasabaran. Saminggu, dua minggu, dugi ka sasasihna, sasasih, dua sasih, dugi ka sataunna, Dewi Srangenge seep kasabaranana. Lami-lami timbul bendu ngagugudug, margi asa dibohongan ku aki-aki, anu patepang dina impenan Srangenge penggas pangharepan, bendu dibarung kun genes ngangres. Tungtungna jleng bae luncat ka laut, maksadna bade luluasan, milih neuleumkeun maneh ka laut, nyebakeun salirana ka pengeusi laut, sukur-sukur mun dihakan ku lauk hiu, atawa diteureuy buleud ku lauk cai laut kalah nyalingray, kawas nu mere jalan ka Sang Dewi. Kitu deui sakabeuh pangeusina, rupa-rupa lauk nu gede nu leutik, daratang ngabageakeun. Tungtungna Dewi Srangenge teh diangkat jadi ratu di sagara kidul, katelah Nyai Ratu Roro anjeunna tetep panasaran, palay tepang sareng satria anu dijangjikeun dina impenan. Cai laut teras-terasan diubek, niatna milarian satria tea. Eta sababna pangna laut kidul kasohor galede ombakna. Lantaran hayoh wae diubek-ubek ku Nyi Roro Dongeng Portal Kudus - Simak inilah Dongeng Nyi Roro Kidul Bahasa Sunda, cerita legenda narasi singkat Nyi Roro Kidul versi Sunda buat tugas sekolah. Bagi kalian yang bingung dan mencari tahu contoh cerita mitos Nyi Roro Kidul dalam Bahasa Sunda singkat, simak artikel ini hingga selesai. Artikel ini akan menyajikan cerita pendek Dongeng Nyi Roro Kidul Bahasa Sunda singkat guna menjadi panduan agar membantu belajar kalian. Baca Juga Simak Dongeng dari Jawa Barat Bahasa Sunda Singkat, Ringkasan Cerita Rakyat Legenda untuk Tugas Sekolah Dongeng merupakan bentu sastra kuno yang menceritakan suatu kejadian yang luar biasa namun fiksi atau hanya fiktif yang bersifat khayalan. Dongeng juga merupakan cerita tradisional yang turun temurun dan memiliki fungsi sebagai pengajaran moral. Nah langsung saja simak berikut ini contoh cerita Nyi Roro Kidul Bahasa Sunda singkat buat referensi belajar. Baca Juga Naskah Cerita Roro Jonggrang Bahasa Jawa Lengkap, Contoh Teks Drama Legenda Roro Jonggrang Singkat untuk Tugas Dongeng Nyi Roro Kidul Dongeng Mite Singkat Nyi Roro Kidul ti Wewengkon TasikmalayaKacaturkeun jaman baheula aya hiji awewe, anu kacida geulisna tur kasaktiannana ge taya nu nandingan. Ngan hanjakalna, eta awewe teh sarakah, ngabogaan 99 salaki, tapi kebeannana maraot dina peutingan pangantenan. Cenah mah, dipaehan ku sabangsa oray nu kaluar tina larangan Nyi jeung kageulisan Nyi Putri nepi ka hiji lalaki nu apaleun kana rusiah Putri. Tuluy bae ngalamar jadi salaki Nyi Putri anu ka saratusna. Pikeun ngelehkeun Nyi Putri, salakina puasa tur tapa geni. Dina hiji peuting, salakina kawenehan nangkeup oray nu kaluar tina larangan Nyi Putri kaburu hudang bari ngamuk, nepi ka garelut. Tarung salaki jeung pamajikan teh regot kacida. Nu antukna keris Nagasastra, nu ngawujud oray teh bisa karebut ku sakaol, keris Nagasastra teh mibanda sifat jahat. Sing saha bae nu ngabogaan eta keris, eta jalma ngagem elmu sasar, nu teu luyu jeung papagon eta keris di cekel ku salakina, Nyi Putri lumpat sataker kebek. Ku salakina diudag nepi ka sisi basisir Laut Kidul. Tapi teu beunang sabab Nyi Putri kaburu ngajebur ka Nyi Putri geus eleh, tapi manehna embung sadar tur teu narima eleh, kalah kabur ka tengah laut miboga niat hayang naklukeun sarta ngawasa alam dunya. Sabada tilem ka jero laut Nyi Putri katelah Nyi Roo ka kiwari, upamana aya jalma nu sombong tur adigung-adiguna sarta goreng adatna tur kalindih, ceuk sakaol mah Nyi Roro Kidul sok wera, sabab ngarasa kasaing tur sakaol oge, cunah upama pareng rek ngalanto ka Laut Kidul teu menang make baju rupana beureum, sabab ceunah sok aya ombak anu kacida gedena. Lian ti eta, nu datang ka Laut Kidul ulah mawa peso nu tungtung gagangna aya tandukan, boh nu leutik boh nu gede, sabab ku cara kitu ge, Nyi Putri ngarasa kalindih tur ngarasa aya ngarasa dirina nu pang heulana boga eta peso sarta nganggap dirina Ratu Alam Dunya nu pang punjulna sa jagat Dongeng Dijual Buku Antik dan Langka Kacaritakeun pramĂ©swari Prabu Munding Wangi ngagaduhan putra istri, anu geulis kawanti-wanti endah kabina-bina, jenegenana DĂ©wi Kadita. Saking ku geulis-geulisna Ă©ta si putri dugi ka padanyebat DĂ©wi SrangĂ©ngĂ©. Pangna disebat DĂ©wi SrangĂ©ngĂ©, margi rarayna cahayaan, kawas panonpoĂ© mimiti bijil. Teu kantos lami, Kangjeng Raja kagungan deui putra pameget, namung nu ieu mah ti selir jenenganana DĂ©wi Mutiara. Teu disebatkeun saha jenengan putra pameget Kangjeng Raja. Ngan baĂ© DĂ©wi Mutiara ngarasa yakin, sanajan anakna lalaki, salila aya kĂ©nĂ©h DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© jeung pramĂ©swari, pamohalan anakna bisa jadi raja. Ku kituna euweuh deui jalan, lian ti duaanana kudu disingkirkeun ti karajaan. Ngan kudu kumaha carana? Kabeneran aya nu ngabĂ©jaan, di tutugan Gunung Parahu, aya hiji awĂ©-wĂ© tukang tenung sakti, ngaranna Nini Jahil. NgadĂ©ngĂ© Ă©ta bĂ©ja, gancang ku DĂ©wi Mutiara disina datang. Barang tepung pok nyaritakeun niatna, nya Ă©ta hayang nyingkirkeun DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© katut pramĂ©swari. "Kumaha sanggup?" cĂ©k DĂ©wi Mutiara. "Tai ceuli atuh nu kitu mah," jawab Nini Jahil. “Tapi entong dipaĂ©han," cenah deui. "Ulah hariwang," Nini Jahil siga nu yakin. Maksud manĂ©hna, anak jeung indungna, rĂ©k ditenung supaya beungeutna ruksak. Ingetanana, ari beungeutna ruksak mah, pasti ku Kangjeng Raja diusir, lantaran dianggap wiwirang keur karajaan. Kacaritakeun dina hiji peuting, waktuna pangeusi karaton sararĂ© tibra, Nini Jahil asup ka jero karaton. Dasar tukang tenung sakti, euweuh saurang ogĂ© anu nyahoeun. Paraponggawa nu ngajaraga kabĂ©h sararĂ©na kawas bangkĂ©, gara-gara Ă©lmu sirep Nini Jahil. Sup manĂ©hna ka pangkuleman pramĂ©swari, sarta terus ngaluarkeun Ă©lmu tenungna. Ku matih-matihna Ă©lmu tenung Nini Jahil, harita kĂ©nĂ©h pameunteu pramĂ©swati pinuh ku bisul. Teu kaop katoĂ©l saeutik, langsung kaluar getih campur nanah, bauna kaambeu hanyir. BĂ©rĂ©s pramĂ©swari, giliran DĂ©wi SrangĂ©ngĂ©. Ieu ogĂ© sami sakedĂ©t nĂ©tra pisan, pameunteu anu sakitu geulisna, robah jadi gorĂ©ng patut. Pinuh ku korĂ©ng, borok, jeung bisul laleutik. Sarua deuih teu kaop katoĂ©l meueusan, barijil nanah campur getih, bauna semu hangru. Sanggeus narima buruhan, Nini Jahil buru-buru balik. Teu kungsi lila DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© gugah, margi ngambeu babauan, sarta ahirna uninga, asalna tina pameunteu anjeunna. Bakating ku reuwas, DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© ampir-ampiran ngajerit. Ras Ă©mut ka ibuna, buru-buru digugahkeun. Naha atuh ari brĂ©h tĂ©h, geuning sanasib jeung anjeunna. Pameunteuna sami ruksak, sarta ngaluarkeun babauan teu pararuguh. Indung jeung anak antukna paungku-ungku, samĂ©mĂ©h sasarengan angkat ngantunkeun karaton. PangĂ©mut nu duaan, jang nanahaon aya di karaton, lantaran boga beungeut bĂ©da jeung batur. Tibatan diusir ku Kangjeng Raja, mending miheulaan kabur ti nagara. Duaan apruk-aprukan henteu puguh nu dituju. Sakali mangsa jog ka hiji patapan. Bubuhan pandita sakti, pribumi langsung uninga, saha awĂ©wĂ© nu sarumping tĂ©h. Atuh teras ku anjeunna diangken, malah dianggap putra jeung putu. Mung hanjakal Ki Pandita henteu tiasa ngalandongan panya-watna. Éta rupina pangna pramĂ©swari brek teu damang wales, tug dugi ka pupusna. Ku margi terang saha nu boga dosana, Ki Pandita lajeng ngutus maung kembar, sina ngahukum Nini Jahil. Duanana teu meunang balik, salila tukang tenung jahat aya kĂ©nĂ©h dikieuna. Teu kungsi lila di tutugan Gunung Parahu guyur, Nini Jahil kapanggih geus jadi bangkĂ©. Beungeut jeung awakna ruksak, kawas tapak kuku maung. Dikantun pupus ku ibuna, DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© teu kiat lami-lami aya di patapan. Wengi-wangi anjeunna rerencepan kabur. Saleresna Ki Pandita sanĂ©s teu uninga, putu angkatna kabur ngantunkeun patapan. Namung, tibatan manah DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© teras sedih, Ă©mut baĂ© ka nu tos ngantunkeun, mending antep sina milari pangalaman. Saha nu terang bakal pinanggih jeung kabagjaan. Caturkeun DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© angkat henteu puguh nu dijugjug. Saban ngalangkungan leuweung, anjeunna ngarep-ngarep maot dihakan sato galak. Tapi, sakitu mindeng pasarandog, boro-boro aya nu daĂ©k ngahakan, kalah paheula-heula nyalingkir. Duka pĂ©dah teu tĂ©gaeun, nempo waruga nu sakitu ruksakna, duka teu kuat ngambeu bauna. Lami-lami DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© jog anjog ka sisi basisir kidul. Ku margi ngaraos bingung, ka mana kedah neraskeun laku, anjeunna lirĂ©n sakantenan niat ngareureuhkeun kacapĂ©. Reup kulem tibra naker. Sabot kulem sumping impĂ©nan, anjeunna ditepangan hiji aki-aki. Éta aki-aki pok sasauran, kieu cenah, “Deudeuh teuing incu Aki, nu geulis kedah ngalaman hirup sangsara. Ayeuna mah geura gugah, hĂ©g siram dina cai laut. EngkĂ© sagala rupana baris balik deui sabihari. RĂ©ngsĂ© siram ulah ka mana-mana, margi bakal aya satria nu ngajak nikah." Tamat aki-aki sasauran, DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© gugah. Luak-lieuk teu aya sasaha. Iwal aya laut nu kacida legana. Ombakna siga nu ngagupayan, sang-kan anjeunna Ă©nggal-Ă©nggal siram. DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© gebrus ibak kokojayan. Cai laut asin tĂ©h karaosna asa seger. AnĂ©hna unggal anjeunna ngusap raray, urut borok reujeung bisul, harita kĂ©nĂ©h langsung beresih. Kasauran aki-aki teu lepat, pameunteu nu geulis beresih deui. Sinarna moncorong kawas panonpoĂ© kakara medal. Kantenan DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© pohara bingahna. Anjeunna ampir-ampiran teu percanten, kana kajadian nu sakitu matak anĂ©hna. Wareg siram kokojayan, lajeng ngeunteung kana beungeut cai, katingal rarayna ngagenclang hĂ©rang. Nurut kana kasauran aki-aki dina impĂ©nan, anjeunna henteu ka mana-mana deui. Damelna ngantos kasumpingan satria nu badĂ© ngajak nikah tĂ©a. Ngan naha atuh nu diantos-antosna teu daĂ©k sumping. Sadinten, dua dinten, DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© tiasa kĂ©nĂ©h nahan kasabaran. Saminggu, dua minggu, sasasih, dua sasih, DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© séép kasabaranana. Lami-lami timbul bendu, margi asa dibohongan. Tungtungna jleng luncat ka laut, maksad badĂ© luluasan, milih neuleumkeun manĂ©h ka laut. Sukur-sukur mun dihakan hiu raksasa. Tapi cai laut kalah nyalingkir. Nya kitu pangeusina, daratang ngaba-gĂ©akeun. Tungtungna DĂ©wi SrangĂ©ngĂ© diangkat janten ratu, nelah Nyai Ratu Roro Kidul. Sanaos kitu anjeunna tetep panasaran, palay tepang sareng satria nu dijangjikeun tĂ©a. Cai laut teras diubek, niat milarian satria. Éta sababna pangna laut kidul kasohor gedĂ© ombakna. Lantaran hayoh waĂ© diubek-ubek ku Nyi Roro Kidul. Baca Oge Carpon Budak Tukang lalajo Wayang Carita Wayang Basa Sunda Ngadegna Amarta Biografi Bahasa Sunda Oto Iskandar Dinata Basa Sunda Peristiwa Bandung Lautan Api Basa Sunda Pesta Kariaan di Garut Pakidulan Jaman Baheula Carpon Sunda Baheula Tukang Ngala Suluh Dijual Buku Antik dan Langka Sastra Sejarah Dll Dijual Majalah Cetakan LamaDijual Buku Pelajaran Lawas Saya JAY SETIAWAN tinggal di kota Bandung. Selain iseng menulis di blog, juga menjual buku-buku bekas cetakan lama. Jika sahabat tertarik untuk memiliki buku-buku yang saya tawarkan, silahkan hubungi Call SMS WA 0821 3029 2632. Trima kasih atas kunjungan dan attensinya.

dongeng nyi roro kidul bahasa sunda